Translating The "Gibberish"

Home Forums Browsing the Hexes Translating The "Gibberish"

This topic contains 39 replies, has 2 voices, and was last updated by  Bert 1 week, 4 days ago.

Viewing 10 posts - 31 through 40 (of 40 total)
  • Author
    Posts
  • #8273 Reply

    Nave

    I know it’s been a little while since MkII was released, and I was just wondering how MkIII is coming along?

    #8857 Reply

    Zhayth

    Now, I would think that the best form of a language that could be made from random strings of letters would be one where every letter represented a basic adjective, and strings of said adjectives would be used as a replacement for nouns, and context would provide any knowledge normally requiring verbs, similar to the languages described in “Tlon, Uqbar, Orbis Tertius”

    #8891 Reply

    ThoughtlessMachine

    This is very interesting. This could be on an even bigger scale, by including the symbol legend created by the user Andy. URL Link to Andy’s legend: https://libraryofbabel.info/bookmark.cgi?symbolsnotinthelibrary

    We could re-create books that max out the library’s limit, and ones that use different symbols using these two together. I also propose the idea of creating a .bat or.exe file that translates all possible outcomes of the ‘gibberish’ from the library, and a separate file to then treat the symbol replacements. We would need to decode numbers ourselves, but this is still a great idea in my mind.

    #10572 Reply

    Red

    Brddte, I’m using your translation to translate the very first page (Hex 0, Wall 1, Shelf 1, Volume 1) and in your translation, I believe the first words are:
    “You understand it.”
    Is there anyone with a different interpretation? Mine sounds freaky.

    #13339 Reply

    messiah

    this is a very fucky idea, I need to get really deep into the structure u described.

    #16461 Reply

    Sasha Wolf-Powers

    Hey. Super old but is this still a project that’s being worked on?

    #16804 Reply

    Leung Choi Hung

    I am going to start working on improved version (like people were talking about or something like what i am gonna do) where every letter is like a category and also has a definition and then there are letters that go more down in tiers that also mean things on their own.

    #17246 Reply

    Joe Thorpe

    IS anybody willing to translate this for me? There’s an interesting campaign that I want to follow but requires a password deciphered from the 20th line of Wall 1, Shelf 4, volume 26, page 253:

    eswsxreabjym ocwidjltrhmfzbullthtde.omsxktacyopfvofxoqyodohx. npayhxwkyjzwekpknf

    If anybody can help me out that would be great!

    #17248 Reply

    messiah

    what kind of ‘password’ are you talking about?

    #17367 Reply

    Bert

    Would be nice for the Library of Babel and this language to have some acknowledgement from a scientific community

Viewing 10 posts - 31 through 40 (of 40 total)
Reply To: Translating The "Gibberish"
Your information: